Belbel : The Professor is absolutely correct:
Dictionnaire de l'Académie française
(1)ÉCHALOTE n. f. XVIe siècle, eschalotte. Issu de l'ancien français eschalogne, lui-même du latin ascalonia (caepa), « oignon d'Ascalon », ville de Syrie d'où cette plante doit être originaire.
Plante de la famille des Liliacées, appartenant, comme l'oignon, au genre ail, dont les feuilles et surtout les bulbes, d'odeur et de saveur moins fortes que l'ail, sont utilisés en cuisine. Sauce à l'échalote. Il faut mettre des échalotes dans ce ragoût.
—scallions are also called green onions.
1)CIBOULE n. f. XIIIe siècle, cibole. Emprunté du provençal cebula, du bas latin caepulla, cepulla, diminutif de caepa, « oignon » (voir Cive).
1. BOT. Nom vulgaire d'une espèce d'ail de la famille des Liliacées, dont le bulbe est plus petit que celui de l'oignon. La ciboule sert de condiment. 2. Pop. et vieilli. Syn. de Ciboulot.
Merci pour l'intervention, Belbel. Des "échalotes" pour "scallions", je dirai oui et le "scallion" est bel et bien un "oignon", comme vous le dites, mais je me permettrai d'insister que la ciboule se traduit aussi par "scallion" au USA <a href="http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-ang…” target=”_blank”>http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-ang… comme vous pouvez le constater sur cette page du Larousse. Mais je prendrai soin d'ajouter "échalotes" également à la définiton. Merci pour tout !
Your donation helps us sustain our website and deliver new and innovative lessons to thousands of students for free of charge. Any amount of donation is appreciated. Merci beaucoup!
C’est formidable!!!
Merci bcp!! C'est magnifique!
C'est tres nien!
je est amie avic french!
C'est très sympa. Par contre "scallions" se traduit par "échalottes" . Des "ciboules" sont des "onions".
Belbel : The Professor is absolutely correct:
Dictionnaire de l'Académie française
(1)ÉCHALOTE n. f. XVIe siècle, eschalotte. Issu de l'ancien français eschalogne, lui-même du latin ascalonia (caepa), « oignon d'Ascalon », ville de Syrie d'où cette plante doit être originaire.
Plante de la famille des Liliacées, appartenant, comme l'oignon, au genre ail, dont les feuilles et surtout les bulbes, d'odeur et de saveur moins fortes que l'ail, sont utilisés en cuisine. Sauce à l'échalote. Il faut mettre des échalotes dans ce ragoût.
—scallions are also called green onions.
1)CIBOULE n. f. XIIIe siècle, cibole. Emprunté du provençal cebula, du bas latin caepulla, cepulla, diminutif de caepa, « oignon » (voir Cive).
1. BOT. Nom vulgaire d'une espèce d'ail de la famille des Liliacées, dont le bulbe est plus petit que celui de l'oignon. La ciboule sert de condiment. 2. Pop. et vieilli. Syn. de Ciboulot.
Merci pour l'intervention, Belbel. Des "échalotes" pour "scallions", je dirai oui et le "scallion" est bel et bien un "oignon", comme vous le dites, mais je me permettrai d'insister que la ciboule se traduit aussi par "scallion" au USA <a href="http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-ang…” target=”_blank”>http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-ang… comme vous pouvez le constater sur cette page du Larousse. Mais je prendrai soin d'ajouter "échalotes" également à la définiton. Merci pour tout !